BMI – 04 (Smart Island + Pear Farming Area + Dome Pale Aw Village)

At Least – 6 Pax
Local           – 95000 MMK
Foreigner  – 95 USD

Our Marine Guide will pick you up during 7:30 am – 8:00 am at your Hotel lobby after having your Breakfast. Depart from Seik Nge Jetty about 8:10 am. Along your way, you can enjoy the scenery of Mergui Archipelago.

လူႀကီးမင္းတို႔ ဟိုတယ္တြင္ နံနက္စာသံုးေဆာင္ၿပီးခ်ိန္ နံနက္ (၇း၃၀ – ၈း၀၀) နာရီၾကားတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ ဧည့္လမ္းညႊန္ (Marnie Guide) မွဟိုတယ္တြင္လာႀကိဳမည္ျဖစ္သည္။ (၈း၀၀)အခ်ိန္တြင္ ဆိပ္ငယ္ေဘာတံတားမွစတင္ထြက္ခြာမည္ျဖစ္သည္။

Smart Island (ပါပန္႔ကၽြန္း)

  • First, we will arrive at Smart Island where we can feel the nature of pristine island. It has a beautiful Stone beach and three white sandy beaches. We can do swimming, sunbathing, snorkeling the beautiful corals and colorful fishes and taking capture of our groups. Then we will have our lunch on that beach. After lunch we will take a rest for a while and enjoy the scenery of the island.
  • ပထမသြားေရာက္မည့္ ေနရာမွာ ပါပန္႔ကၽြန္းျဖစ္ပါသည္။ ထိုကၽြန္းတြင္သဘာဝအတိုင္း ျဖစ္ေပၚတည္ရွိေနေသာ ေက်ာက္လံုးကမ္းေျခ၊ အလြန္ျဖဴေဖြးေသာသဲကမ္းေျခ ႏွင့္ ေရေအာက္အလွမ်ားေၾကာင့္ လူသိမ်ားထင္ရွားသည္။ ထိုကၽြန္းတြင္ ေရကူး၊ ေရငုပ္၊ Snorkeling လုပ္ကာ ေရေအာက္အလွမ်ားကို ခံစားႏိုင္သည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ ေန႔လည္စာ ကို ထိုကၽြန္း၌ပင္သံုးေဆာင္ၾကမည္။

b a c

Pearl Farming Area (ပုလဲတံခြန္စခန္း)

  • Then we will continue to the Pearl Farming Area. Where we can experience about the Oysters are farming under the sea water with the long line, can learn how to keep and store the Oysters in the floating house and can explore about how to hatch, graft and harvest the pearl in the operation theatre. And they will show the video presentation of Pearl Farming Processing. And the last interesting news is you can buy the different sort of pearl and some oyster shell products there.
  • ထိုေနာက္ ဆက္လက္သြားေရာက္မည့္ေနရာမွာ ပုလဲေမြးျမဴေရးစခန္းျဖစ္ပါသည္။ ပုလဲတံခြန္စခန္းတြင္ မုတ္ေကာင္မ်ားကို Long Line မ်ားျဖင့္ ပင္လယ္ေရေအာက္တြင္ ေမြးျမဴထားရွိပံု၊ ေရေပၚအလုပ္ရံု (Floating House) မ်ားေပၚတြင္ျပဳစုထိန္းသိမ္း ေဆာင္ရြက္ပံု၊ မုတ္ေကာင္သားေဖာက္လုပ္ငန္း ေဆာင္ရြက္ပံု၊ ပုလဲဝတ္ဆံ

သြင္းပံု ႏွင့္ မုတ္ေကာင္မွပုလဲထုတ္ယူပံု အဆင့္ဆင့္ကို ေလ့လာေတြ႔ျမင္ရပါမည္။ ေနာက္ဆံုးစိတ္ဝင္စားစရာ  ေကာင္းေသာ သတင္းမွာ ထိုပုလဲတံခြန္စခန္းတြင္ ပုလဲမ်ိဳးစံုႏွင့္ မုတ္ေကာင္အခြံမွထုတ္လုပ္ေသာ လူအသံုးအ  ေဆာင္ပစၥည္းမ်ားကိုလည္း ဝယ္ယူႏိုင္ပါသည္။

bb cc aa

Dome PaleAw Monken Village (ဒံုးပုလဲေအာ္ ဆလံုရြာ)

  • Next we will continue to Dome Pale Aw Monken Village where has three ethnic groups – Karen, Buma and Moken. We will visit in the village and we can explore about their ways of life and can chat with those of Families.
  • ထိုေနာက္ဒံုးပုလဲေအာ္ရြာသို႔ဆက္လက္သြားေရာက္ပါမည္။ ထိုရြာေလးသည္ ကရင္၊ ဗမာ၊ ဆလံုလူမ်ိဳးမ်ားျဖင့္ ဖြဲ႔စည္းထားပါသည္။ ရြာထဲသို႔သြားေရာက္လည္ပတ္ၿပီး ရြာသားမ်ား၏ ဓေလ့၊ ေနထိုင္မႈပံုစံမ်ားကို ေလ့လာႏိုင္ ပါသည္။

After all, we will come back to Myeik about 5:00 PM. ညေန (၅) နာရီ ၿမိတ္ၿမိဳ႕သို႔ျပန္လည္ေရာက္ရွိပါမည္။

Inclusive –                                                         

# Car Transfer (Hotel / Jetty)

# Marine Guide

# Speed Boat along your trip

# Life Jackets & Snorkeling Gears

# Lunch, Snacks & Fruit

# Drinking Water, Coffee & Soft Drink

# Entrance Fee & Travel Insurance

ပါဝင္ေသာဝန္ေဆာင္မႈမ်ား

# ကားအႀကိဳ/ အပို႔ (ဟိုတယ္/ ေလွဆိပ္)

# ဧည့္လမ္းညႊန္

# Speed Boat (ခရီးစဥ္တစ္ေလွ်ာက္)

# အသက္ကယ္အက်ီၤ ႏွင့္ Snorkel ပစၥည္း

# ေသာက္ေရသန္႔၊ ေကာ္ဖီ ႏွင့္ အေအး

# ဇံုဝင္ေၾကး ႏွင့္ ခရီးသြားအာမခံ

Bringing jewellery and other valuable things are prohibited. We have no responsibility for any loss. Our itinerary can be changed depend on the tide and weather.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *